Aquest tipus de traducció professional supera en volum de treball altres tipus de traducció
Alacant. 26 de juny de 2018
Demà dimecres 27 de juny comença a la Universitat dAlacant el III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional. Els dies 27, 28 i 29 de juny de 2018 i amb anglès, espanyol o francès com a idiomes de comunicació de les ponències, la tercera edició del Congrés, després de la de 2014 a la UA i de 2016 a la Université du Québec à Trois-Rivières, tornarà a reunir investigadors, professors, traductors i especialistes, per a interactuar amb altres experts i donar a conèixer personalment les seues investigacions i experiències, i, daltra banda, contribuir a la producció científica relacionada amb aquest tipus de traducció.
Tant els usuaris dInternet, que exigeixen un accés instantani a la informació en el seu idioma, com les empreses, demanden serveis lingüístics de traducció, a més dels sectors públics i les organitzacions sense ànim de lucre, que han de ser capaços de comunicar-se duna manera efectiva més enllà dels límits territorials respectius. La traducció econòmica, comercial, financera i institucional fa un paper principal, materialitzat dins del mercat professional de la traducció, en un volum de treball que supera altres tipus de traducció. Molts dels centres de formació de traductors i intèrprets són conscients daquesta realitat i de la necessitat conseqüent de formar en aquest àmbit.
El Congrés tractarà sobre alguna de les àrees implicades en la traducció econòmica, comercial, financera o institucional, com poden ser comptabilitat, finances, màrqueting, logística, transport, publicitat, vendes, assegurances, macroeconomia, macrofinances, política monetària, turisme, govern corporatiu, administració, immobiliària, web corporatiu, etc., relacionades amb els temes problemes terminològics en la pràctica de la traducció, creació de recursos terminogràfics, gèneres textuals, taxonomies i anàlisis contrastives, experiències professionals, noves tecnologies i explotació de recursos documentals i docència i formació de traductors.
La conferència inaugural serà impartida per Chris Durban, del Financial Translator, France, amb Dichotomies, differentiators and predictors. What mystery shopping can teach us about successful corporate translation. José Mateo, membre de lInstitut Universitari de Llengües Modernes (IUMA), parlarà sobre La traducción del humor financiero inglés al español: Aspectos pragmáticos y cognitivos el divendres 29 a les 12:30 hores com a conferència de clausura.
A les 9:30 hores de demà dimecres, a laula magna de la Facultat de Filosofia i Lletres de la UA, la vicerectora dInvestigació i Transferència de Coneixement, Amparo Navarro Faure, inaugurarà el III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional. En aquest acte dobertura i benvinguda als congressistes, hi participaran Daniel Gallego Hernández, director del III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional; Francisco Yus Ramos, director de lInstitut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades de la Universitat dAlacant; Javier Franco Aixelá, director del Departament de Traducció i Interpretació de la Universitat dAlacant; i Juan Francisco Mesa Sanz, degà de la Facultat de Filosofia i Lletres de la UA.


