Actualitat de l´Alt Vinalopó, el Vinalopó Mitjà, l´Alcoià, El Comtat i l´Alacantí
UA

La UA reúne más de 60 expertos en el Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional

Ante el desarrollo de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC), los procesos de información y comunicación desempeñan un importante papel en estos tiempos marcados por la Sociedad de la Información y la Economía global. Estos procesos de información y comunicación cumplen un importante papel para impulsar la economía en un mundo globalizado y en el que la Traducción se convierte en un componente indispensable.

La traducción económica, comercial, financiera e institucional, en sus más variadas especialidades y lenguas, es una práctica profesional cada vez más habitual y a la que están obligadas a recurrir tanto las instituciones y organismos públicos, como las multinacionales o las pequeñas y medianas empresas.

Muchos de los centros de formación de traductores e intérpretes, entre los que está la Universidad de Alicante, son conscientes de la necesidad de preparar profesionales en este ámbito de especialidad. También parecen ser cada vez más los formadores e investigadores preocupados por conocer los entresijos de este tipo de traducción, que estudian su relación con los distintos elementos con los que interactúa la traducción, como la terminología, las nuevas tecnologías, la docencia, el análisis contrastivo, los encargos de traducción, etc.

Dada esta necesidad, el Departamento de Traducción e Interpretación de la UA reunirá, durante los días 29, 30 y 31 de mayo de 2014 en el edificio de Filosofía y Letras 2, a profesionales, investigadores, profesores y demás colectivos, procedentes de una veintena de países, así como de múltiples universidades españolas, todos ellos interesados por la traducción económica, comercial, financiera e institucional, para participar en este Congreso Internacional. Entre los especialistas en la materia que acudirán figuran Agustín Jiménez, jefe del Departamento de Traducción de la Comisión Europea, Rebeca Piekkari, catedrática de Comercio Internacional de la Universidad de Aalto en Finlandia, Jeanne Dancette, catedrática de Traducción Económica de la Universidad de Montreal en Canadá, o Arnold Vredenbregt, experimentado experto de Deloitte en gestión fiscal. El encuentro, promovido por Daniel Gallego Hernández, propone conocer las nuevas tendencias de investigación en el ámbito de la traducción económica, comercial, financiera e institucional; promover el estudio de los encargos de traducción, de recursos de documentación, de los géneros textuales o de las TIC en su relación con el ámbito de la economía y los negocios; conocer las experiencias profesionales en la traducción para el ámbito de la economía y los negocios; analizar la evolución de los lenguajes de la economía y su consecuencia en el trabajo de los formadores y traductores; y reflexionar sobre la distancia existente entre el mundo profesional y el mundo académico.


199