La utilización de las redes sociales para dar difusión de las II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete, que se están celebrando hoy viernes 3 de febrero en la Universidad de Alicante, ha sido clave para lograr llenar el Salón de Actos del Aulario II. De hecho, la lista de espera que ya tenía la organización, ha aumentado a primera hora de hoy con nuevos interesados por escuchar qué se está diciendo en el encuentro. Las redes sociales están haciendo posible que, durante todo el día de hoy, tanto asistentes como ausentes a las Jornadas estén al corriente de lo que está sucediendo en el hemiciclo de la UA.
Los asistentes a las Jornadas han destacado la calidad de los ponentes, de los que han valorado, de forma positiva, su juventud y experiencia <
Las II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete han sido organizadas por el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), los departamentos de Filología Inglesa y de Traducción e Interpretación junto al Vicerrectorado de Extensión Universitaria. Profesionales llegados de los diferentes ámbitos de la traducción y de la interpretación muestran hoy el panorama actual del oficio de traductor, las salidas profesionales, especificando dónde se encuentran aquellos nichos laborales de futuro relacionado con la titulación que están cursando, en un encuentro eminentemente práctico. Pablo Muñoz, Laura Ramírez, Gary Smith, Xosé Castro, Paola Masseau, Rafael Agulló, Lucía García, Patrick Martínez y José Alberola irán desgranando hoy viernes los entresijos de este oficio a los asistentes.
Las Jornadas han sido inauguradas por el decano de la Facultad de Filosofía y Letras, Jorge Olcina y el director del IULMA, José Mateo, con la presencia de los organizadores del encuentro, los profesores Chelo Vargas, Eva LLorens, Miguel Tolosa y Daniel Gallego.


