La segona edició comença dilluns amb els cinc cursos oferts plens
Alacant. Dimecres 22 de març de 2017
Dilluns comença la segona edició dels Tallers de Llengües i Cultures que organitza el Vicerectorat de Cultura, Esports i Llengües amb un nou èxit en la convocatòria que ha completat la totalitat de les places oferides en els cinc cursos que simpartiran.
En total shavien preinscrit per participar en els cursos un total de 417 persones, una xifra molt superior a loferta, que és de 25 places per taller, en total 125, fet que ha provocat que 292 persones hagen quedat fora dels cursos.
Lèxit en aquesta segona convocatòria ha fet que els responsables anuncien que en la pròxima edició, ja el pròxim curs, sestudie lampliació de loferta, tant pel que fa al nombre de places com el de tallers.
No són cursos didiomes a lús. Els Tallers de llengües de la Universitat dAlacant intenten obrir una finestra al món del plurilingüisme a través de programes de 10 hores de durada, repartits en cinc sessions de dues hores, amb Rússia, França, Itàlia, Alemanya o Anglaterra com a destinació, que a més es complementen amb el Curs dIntroducció a la Llengua de Signes.
La iniciativa, que és totalment gratuïta per als membres de la comunitat universitària i té un preu de 20 euros per a la resta de persones, naix en el Servei de Llengües de la Universitat dAlacant amb la intenció de facilitar coneixements bàsics de llengües i cultures amb les quals estem en contacte, una forma de conèixer i aprendre senzilla que ens obri les portes daltres mons a través de la realitat pròpia, de la llengua, de la cultura, de la gastronomia i de la història daquests i tot en cinc sessions de dues hores que permeten a lalumnat adquirir competències lingüístiques i socials sobre qualsevol de les set llengües i cultures que sofereixen.
Es tracta de tallers introductoris, impartits en valencià i en la llengua del taller, amb una visió eminentment pràctica amb lobjectiu de ser útils, tant per a gent inquieta que vulga conèixer noves cultures, per a viatgers o per a aquells que cerquen aprendre un nou idioma, explica el director del Servei de Llengües Ferran Isabel qui assegura que els tallers tenen un caràcter plurilingüe amb lobjectiu de reforçar competències lingüístiques prèvies, una base que permet entendre i fer-se entendre. Si en 10 hores podem aprendre idees, conceptes, expressions i alguna cosa de la societat i la seua cultura, ens serà molt més senzill després interaccionar, entendre i comprendre el que veiem, llegim i sentim.
Segons la coordinadora dels tallers de llengües i cultures, Séfora Bou, cadascun dels tallers està adaptat per a oferir una visió àmplia de la realitat social, cultural i lingüística, dacord amb les seues característiques. Així, en el taller de rus, lalumnat coneix lalfabet ciríl·lic, practica situacions comunicatives, coneix vocabulari i rep una introducció a la gastronomia, les celebracions o les creences populars de Rússia; en el taller dalemany les presentacions, les declinacions o el vocabulari bàsic són elements centrals, acompanyats de lart, la gastronomia i la història teutones; el taller de francès tracta la vida quotidiana, les condicions de vida o el llenguatge corporal a més de convencions socials i nocions de la llengua francesa; el taller danglès se centra a oferir elements pràctics a lalumnat, com presentar-se, aprendre a comparar, donar consells, opinions, comprar bitllets o anar al metge i explicar-li els símptomes entre daltres propostes, a més delements culturals, com els hàbits, la gastronomia, les festes o els gestos i el llenguatge corporal; en el cas de litalià el programa preveu tractar les salutacions, les converses telefòniques, el vocabulari bàsic o la lectura i els consells per a viure o viatjar a Itàlia, sense oblidar la introducció a la cultura, tradicions i gastronomia italianes.
Entre els tallers que ofereix el Servei de Llengües de la UA, sen troba també un dedicat a la llengua de signes del País Valencià, un taller en què el programa inclou aspectes sociolingüístics de la comunitat sorda, el coneixement de la llengua de signes i inclou pràctiques de rol comunicatiu.


